A Manual for Problem Solving in Bible Translation
- Michigan Zondervan Publication House 1975
- 245p
includes index and biblioraphy
Idiomatic versus literal Translation Fidelity in Translation Implicit and Explict Information Analyzing The Componants of meaning in a word The Nature of multiple senses Translating multiple senses Figurative senses and symbolic actions The Nature of metaphor and simile Translating metaphor and simile Concordance and meanings in context Collocational clash Lexical Equivalence across languages WHen concepts are shared Lexical Equivalence across languages When thigs or events are unknown Multiple functuions of gramatical stuctures Rhetorical Questions Genitive construction Propositions and semantic structures Relations between propositions Larger semantic units Analizing and displaying the propositions within A paragraph The organization of discourseouping Cohesion Prominence Information load