000 01539nam a2200229 a 4500
001 nice12345678
003 Monogr.mrc
005 20200112145647.0
008 18-Sep-17s2007 Roma grp 000 0 eng
020 _a9788884983732
_c5003
082 0 0 _aB99
_bN842
100 _aNoss, Philip A
245 _aA History of Bible Translation
260 _aRoma
_bEdizioni Di Storia e Letteratura
_c2007
300 _a521p
500 _aincludes index and biblioraphy
505 2 _a1. History: The septuagint to the Vernaculars Introduction..... .29 The first versions: the septuagint, the targums, and the latin........59 Secondary versions : Arabic to old Slavonic..............91 From martin luther to the Revised English Version..........105 Bible Translation in Africa ....141 Bible translation in Asia - pacific and the americas ............163 2. Epistemology and Theory On the Historical Epistemologies of bible translating ..........195 Framing nida : The relevance of Translation theory in the united bible societies ......217 3. Methodology of bible translation Translation techniques in the ancient bible translations : septuagint and targum......279 Translation techniques in modern bible translation ......307 4. Bible translation : The field Today Bible translation in Africa : A post missionary approach .............351 Word of god, Word of the people: Translating the bible in post-missionary times........387
700 1 _aNoss, Philip A
902 _bFFS
942 _cBK
999 _c103940
_d103940